徐曉峯大律師

認許年份:

2018 (HK)

Called to the Bar in 2018, Roy specialises in chancery practice, focusing on commercial disputes, trusts, and company matters, alongside interests in competition and securities law. His practice spans trial advocacy, appellate work, and advisory.

Advocacy is a key focus in Roy’s practice. Roy simplifies complex legal arguments into clear, compelling presentations. His strong witness handling skills have been demonstrated through conducting High Court trials involving multi-day cross-examinations on his own right.

Roy accepts urgent instructions and is capable of delivering efficient support and preparing documents under tight deadlines.

Outside the law, Roy is an amateur triathlete and trail runner, currently training for a sub-5 hours half Ironman.

FAQs

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Suspendisse varius enim in eros elementum tristique.

學歷

法學士 (利物浦大學) , 法學碩士 (倫敦大學)

獎項
委任及公職
執業範疇
案件選例
其他資格

HCA 1960/2013

  • Supervising counsel from early stage to 8-day High Court trial in defending trust claims in relation to multiple properties.

HCA 201/2020

  • Supervising and trial counsel for the Plaintiff claiming against former directors for breach of fiduciary duties and defamation.

HCA 1211/2018

  • Instructed on an urgent basis for leave to appeal against High Court Judge’s decision disallowing stay of civil proceedings pending criminal in a fraud case involving over HK$63M.

DCEO 3/2020

  • Instructed on an urgent basis to institute legal proceedings on disability discrimination against a listed company. Handled all the matters before the case was settled just before trial.

HCAP 22/2016

  • Represented the Plaintiff in applying an urgent injunction in light of an imminent risk of dissipation in a probate action for maladministration and breach of fiduciary duties.

DCCJ 2025/2021

  • Represented a defendant to defend the Plaintiff’s summary judgment application in an unjust enrichment claim which required amendment of defence.

HCMP 1596/2021

  • Represented minority shareholders in applying an inspection against the company.

CACC 373/2018

  • Successfully represented the prosecution in resisting the appeal against conviction and sentencing in relation to a trafficking of dangerous drugs charge.

  • Assisted a client, who was facing Securities and Futures Commission’s (SFC) investigation in relation to fraudulently or recklessly inducing others to invest money, misconduct and corruption offences, to attend SFC interview.

  • Assisted a client in launching a complaint to SFC for various misconduct by regulated individuals and corporations, including unauthorised allotment of shares, fraudulent representation, engaging in regulated activities without licence, etc. Participated in a without prejudice meeting.

其他成員

張浚軒大律師

張大律師的執業領域包括合同糾紛、破產清盤、公司及土地糾紛。在爭議案件方面,他曾代表上市公司、國有銀行(包括外國和中國大陸)、房地產開發商及高淨值人士處理複雜的商業、公司及民事訴訟,以及涉及《競爭條例》(第619章)的執行行動。這些案件涉及證券、信託、遺囑認證、多方及外國當事人以及複雜交易。

在諮詢工作方面,張大律師經常就上市事項(包括證券及債券的首次公開發行)、公司治理事項及公司併購向客戶提供合規建議,客戶包括中國大陸的國有銀行。他還定期為律師舉辦持續專業發展(CPD)課程,內容涉及電子欺詐、紀律處分及司法覆核。

張大律師精通普通話,常處理與中國大陸相關的案件及客戶。他於2023年及2024年被香港司法機構委任為暫委裁判官。

林浩恩大律師

林大律師的執業範疇包含刑事和民事案件。林大律師主要處理包括傷亡訴訟、僱員補償、商業訴訟和合約糾紛的案件。他亦在可處理上述案件的法律援助律師名冊上。林大律師亦有向中國公司就它們在香港的業務在符合香港的法律提供意見,當中包括它們在香港的業務是否符合證監會和港交所規則。林大律師亦有處理其他不同範疇的民事案件,如財產糾紛和民事藐視法庭案。

林大律師亦有處理刑事案的經驗。他亦有定期在刑事案件和不同界別的公務員的聆訊中代表政府。

在社會服務層面上,林大律師是現任香港醫務委員會的業外審裁員。他亦在2023年1月至2025年1月擔任其初步偵訊委員會(1)的成員,就市民對註冊醫生的投訴提供相關意見。

林大律師是現時《香港法律》(Halsbury’s Laws of Hong Kong)法援部份(Legal Aid)的特約作者和曾為健康和安全(Health and Safety)的編者。他亦曾替英國及香港法律學士程度文憑(專業共同試) (侵權法和信託與衡平法)和法學專業證書(審訊訟辯)擔任導師。林大律師亦曾在不同的持續專業發展的講座中擔任講者,與事務律師就僱員補償、樓宇管理和逆權侵佔的議題作出交流。

林大律師自2022年起擔任香港大律師公會人身傷亡賠償委員會的秘書。他亦是香港大律師公會不同專業委員會和常委會的成員。

林大律師在2010曾以學生身份參加曼弗雷德拉克斯國際空間法模擬法庭比賽(亞太地區)(Manfred Lachs Space Law Moot Court Competition (Asia-Pacific)),自此開展他對國際太空法的興趣。自2015年起,林大律師亦為此比賽的亞太地區賽擔任評判。

林大律師在大學時以一級榮譽畢業,亦曾在大學三年級和大學四年級時登上院長嘉許名單上。

若需詳細了解林大律師的履歷,請聯絡他的秘書。

梁浩朗大律師

Aaron's practice covers mainly criminal matters including white-collar crimes initiated by the ICAC, violent crimes, sexual offences, dangerous drugs offences, traffic offences and immigration offences.

Aaron has appeared as a sole advocate and junior in the District Court and Court of First Instance. He has been regularly undertaking criminal work at the magistracy level. He has also been engaged to conduct criminal prosecution on behalf of the Department of Justice.

Aaron is fluent in Cantonese,English and Putonghua.