田思蔚大律师

认许年份:

2013 (HK)

+852 2525 0221
tswtin@gmail.com
传真:
+852 2845 2441

Tiffany was called to the Bar in 2013 and has developed a broad civil and criminal practice.

She has been instructed in a wide range of cases involving areas such as general commercial, contract, company, construction, employment, land (adverse possession, conveyancing & lease), trusts (constructive trust, breach of fiduciary duties & property disputes), tort, personal injuries, probate, family/matrimonial (divorce suit, ancillary relief, custody, parental rights & guardianship), judicial review, guardianship for mentally incapacitated persons, as well as criminal matters (commercial, industrial & general).

Her practice involves providing advisory work and appearing as an advocate (either in her own right or as a led junior) for individuals and private entities in interlocutory proceedings, trials as well as appeal hearings in all levels of Court in Hong Kong.  

She also regularly accepts instructions from Government Departments to prosecute and represent defendants in criminal proceedings, and to provide pro bono advice under the Free Legal Advice Scheme.

Publications:

Headnote writer

LexisNexis, 2015

Contributing editor

Hong Kong Civil Procedure, Sweet & Maxwell, 2015

Contributing author

Companies (Winding Up and Miscellaneous Provisions) Ordinance (Cap. 32): Commentary and Annotations, Sweet & Maxwell, 2014

Languages:

Fluent in English, Cantonese and Mandarin

FAQs

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Suspendisse varius enim in eros elementum tristique.

教育背景

法学士 (英国布里斯托大学) 

法学专业证书(香港中文大学) 

法学硕士(仲裁及排解争端) (香港大学) 

香港调解资历评审协会有限公司认可综合调解员 

英国特许仲裁司学会会员

奖项
委任及公职
执业范畴
案件选例
其他资格

2016

Accredited general mediator of HK Mediation Accreditation Association Limited

2015

Member of the Chartered Institute of Arbitrators

其他成员

苏玮珽大律師

苏伟婷于2024年加入嘉恒律师事务所。她于2023年获得律师公会颁发的沈成纪念奖学金,目前正在剑桥大学攻读法律学位。此外,她还拥有伦敦政治经济学院的法律硕士学位。在求学期间,苏伟婷因学术成绩优异,曾获得多项奖学金和荣誉。

苏伟婷正在贾恒律师事务所发展广泛的民事法律业务,并接受该所在所有民事法律领域的委托。她精通普通话,并具备在中国大陆处理案件的经验。

梁浩朗大律师

Aaron's practice covers mainly criminal matters including white-collar crimes initiated by the ICAC, violent crimes, sexual offences, dangerous drugs offences, traffic offences and immigration offences.

Aaron has appeared as a sole advocate and junior in the District Court and Court of First Instance. He has been regularly undertaking criminal work at the magistracy level. He has also been engaged to conduct criminal prosecution on behalf of the Department of Justice.

Aaron is fluent in Cantonese, English and Putonghua.

张晓惠大律师

Dorothy was called to the Hong Kong Bar in 2014.  

Dorothy’s practice encompasses a broad range of criminal and civil cases, she appears regularly at different levels of courts, including the Magistrate’s Courts, District Court and Court of First Instance, both as junior and as sole advocate.